替身:开局扮演慈父?阿列克谢斯大林最热门小说_免费阅读完整版小说替身:开局扮演慈父?(阿列克谢斯大林)

阿列克谢斯大林是军事历史《替身:开局扮演慈父?》中的主要人物,梗概:我是阿列克谢·西多罗夫。三天前还在伊尔库茨克的麦田挥锄,新翻的黑土气息渗进指甲缝;此刻却对着地堡里的裂镜,指尖反复摩挲喉结处的皮肤——那里本应有道两厘米的斜疤,此刻却平滑得像新翻的黑土,只在吞咽时扯出不自然的褶皱。后颈抵着铁皮墙壁,渗人的寒意顺着脊椎爬进骨髓,记忆里1918年察里津的烫伤理应在这里灼出暗红的茧,可镜中皮肤泛着病态的瓷白,像绷着张刚揭下的蜡模……...

点击阅读全文

军事历史《替身:开局扮演慈父?》目前已经迎来尾声,本文是作者“茜栎”的精选作品之一,主人公阿列克谢斯大林的人设十分讨喜,主要内容讲述的是:“快看!斯大林同志在看着我们!”其中一人突然指着报纸惊呼,所有人齐刷刷转头看向我。我在他们身旁坐下,接过递来的搪瓷碗。甜菜汤的热气模糊了眼镜,却遮不住他们眼中的炽热。“你们相信我们能赢吗?”我舀起一勺汤,故意让手微微颤抖...

替身:开局扮演慈父?

阅读精彩章节

“叫‘人民之怒’。”我抚摸着冰凉的装甲,金属表面的磨砂质感让我想起集体农庄的石磨,“因为是你们的双手赋予了它生命。”技师的眼睛突然发亮,他转身对工友们大喊:“听见了吗?是‘人民之怒’!”欢呼声中,我瞥见马林科夫在笔记本上快速记录,这次他的笔尖没有停顿。
午餐时间,我走进工人食堂。铁皮饭盒在长桌上碰撞出清脆声响,黑面包的酸涩混着甜菜汤的土腥气弥漫在空气中。角落里,几个年轻工人围坐在一起,他们传阅着《真理报》,头版是我红场阅兵的照片。“快看!斯大林同志在看着我们!”其中一人突然指着报纸惊呼,所有人齐刷刷转头看向我。
我在他们身旁坐下,接过递来的搪瓷碗。甜菜汤的热气模糊了眼镜,却遮不住他们眼中的炽热。“你们相信我们能赢吗?”我舀起一勺汤,故意让手微微颤抖。最瘦小的工人立刻挺直腰板:“只要您在,我们就敢和德国人拼刺刀!”其他人纷纷附和,声音里带着破音的青涩。
马林科夫站在食堂门口欲言又止,他大概担心“斯大林”与底层工人接触过密。我却举起搪瓷碗:“为了胜利,干杯!”二十几个饭盒同时碰撞,发出的脆响竟盖过了远处的防空警报。那一刻,我分不清自己是阿列克谢还是斯大林,只知道必须成为他们眼中永不熄灭的火种。
离开工厂时,暮色已漫过地平线。工人们自发聚集在厂区门口,他们手中的火把照亮了积雪,像一条燃烧的河流。“乌拉!斯大林!乌拉!”的喊声震得厂牌都在摇晃。我摘下帽子向人群致意,冷风灌进衣领,后颈的假伤疤被吹得生疼,却比不上眼眶的灼热。
轿车启动的瞬间,我透过车窗回望。一名工人突然奋力追赶车子,他高举着一块刚铸造的炮管零件,在火把的映照下,金属表面的纹路像极了伊尔库茨克麦田的垄沟。马林科夫皱眉准备摇上车窗,我按住他的手,直到那名工人停下脚步,将零件高高抛起——在夜空中划出一道银色的弧光,仿佛流星坠落。
回克里姆林宫的路上,马林科夫终于开口:“斯大林同志,您今天的表现……”“太情绪化?”我打断他,望着车窗外掠过的焦土,那里还残留着未熄灭的火光,“记住,在战场上,愤怒比枪炮更有力量。”他沉默片刻,笔记本上的钢笔沙沙作响,不知记录下怎样的评语。
当轿车驶入地堡的秘密通道,头顶的防爆门缓缓闭合。我摸着口袋里不知何时被塞进来的纸条,展开是稚嫩的字迹:“斯大林爷爷,等我长大,也要造打侵略者的坦克!”署名是“小娜塔莎”。后颈的伤疤突然发痒,我知道,那不是药水的作用,而是某个灵魂正在钢铁与火焰中重生。
此刻的捷尔任斯基工厂,应该又响起了机床的轰鸣。那些在油污与汗水中奋战的身影,那些抱着婴儿坚守岗位的母亲,那些举着火把高喊“乌拉”的工人,正在用血肉之躯浇筑胜利的基石。而我,这个麦田里走出的替身,必须让他们的信念永不熄灭。
即使要付出巨大的代价,甚至是将自己完全改造成斯大林的样子,他也在所不惜。在这个充满谎言与真实的世界里,他就像一块钢铁,被投入到熊熊燃烧的熔炉中,接受着烈火的淬炼。
每一次的锤炼都伴随着痛苦和挣扎,但他毫不退缩。他坚信,只有经历过这样的磨难,才能在黑暗的寒冬中绽放出耀眼的光芒,照亮那些迷失的灵魂。
寒潮裂岸锁孤城,裁纸刀光判死生。
剥尽浮华留骨血,犹闻麦浪动心惊。
克里姆林宫的花岗岩走廊在深夜泛着青灰,我的元帅靴跟敲在地面,回声惊飞了穹顶下栖息的麻雀。捷尔任斯基工厂的机油味还粘在袖口,后颈的假伤疤因冷汗而发痒——那是白天在冲压机旁被火星溅到的,此刻与斯大林1918年的烫伤位置分毫不差,像命运烙下的双生印记。
贝利亚的办公室门虚掩着,苦杏仁味混着雪茄的辛辣扑面而来。他坐在橡木桌后,手指抚过摊开的地图,列宁格勒周边的拉多加湖被蓝笔圈成孤岛,湖面上蜿蜒的白色虚线标注着“冰上生命线”——这条穿越冰封湖面的运输通道,即将成为困守孤城的600万军民唯一的补给线。
“斯大林同志,”贝利亚起身时,制服布料摩擦发出细碎声响,“列宁格勒方面军报告,首批运输队延误17小时,37辆卡车的冬装与药品滞留沃尔霍夫河岸。”他推过档案夹,首页照片里,冻僵的司机趴在方向盘上,手心里还攥着半张女儿的照片,“道路结冰只是借口,真正的原因是指挥层畏惧冰面开裂。”
办公桌上,瓦西里·斯大林的银色裁纸刀正在台灯下反光,刀柄上的雕花与老人随身携带的那把一模一样。我曾在冷藏室见过真正的斯大林用过的版本,刀柄内侧刻着“娜杰日达”的缩写,而眼前这把崭新的,是贝利亚今早让人送来的“办公用品”。刀刃划过苹果表皮的瞬间,果肉的甜香混着皮革的冷硬气息涌上来,我想起捷尔任斯基工厂那位举着炮管零件的工人,他的工装口袋里也揣着女儿的照片。
“解决方案,贝利亚同志。”我盯着照片里司机冻裂的嘴唇,突然发现他的后颈有块胎记,和我妹妹的位置相同,“按战时条例,运输延误可判处10年劳改,但列宁格勒的孩子等不了十年。”刀刃在果皮上划出歪斜的痕迹,“枪决37名责任人,包括他们的指挥官。”
贝利亚的钢笔尖在处决名单上顿了顿,第12号名字“伊万·西多罗夫”让我指尖发紧——与我同姓,却毫无关联。“斯大林同志,”他的声音低得像冰面下的暗流,“其中三人是1936年重工业金奖得主,枪毙他们会打击工人士气。”
苹果的甜香混着雪茄的苦味在口腔里打转,我想起白天在工厂看见的场景:女工们抱着襁褓在机床前打盹,婴儿的襁褓用旧工装改制,补丁上还绣着小小的红星。“士气?”我将果皮甩向地图上的拉多加湖,卷曲的果肉在桌面上投下阴影,“当列宁格勒的母亲们用报纸裹住孩子的尸体,士气会从冰缝里长出来吗?”
贝利亚的笔尖开始移动,在每个名字后画上红叉,像在冰面上标出爆破点。我盯着他修剪整齐的指甲,突然想起红场阅兵时那位抱着婴儿的女工,她的指甲缝里嵌着机油,却依然在零件上刻下孩子的名字。“通知朱可夫,”我擦去刀刃上的果汁,“让他的副官亲自监督处决,用他们的步枪为冰上生命线开光。”
窗外飘起冻雨,敲打在防弹玻璃上,像德军侦察机的机枪预热。贝利亚收拾文件时,袖口的氰化物香囊蹭过我的手背,那种熟悉的苦杏仁味,与逮捕我时的高个子特工如出一辙。“凌晨两点执行?”他确认道,“需要亲自签署命令吗?”
裁纸刀在指间转动,刀柄的雕花硌得掌心发疼。我想起焦土令签署时,妹妹可能正在撤离的队伍里,踩着结冰的路面,怀里抱着我们家最后的母鸡。“不,”我将刀重重按在地图上,刀尖对准“列宁格勒”三个字,“让朱可夫签署,附上我的批语:‘冰面不会为懦夫承重’。”
贝利亚离开后,我盯着办公桌上的银制相框,里面是伪造的“斯大林全家福”——妻子娜杰日达微笑着,女儿斯维特兰娜抱着玩偶,而真正的娜杰日达早已自杀,斯维特兰娜正在高加索避难。相框玻璃上的倒影里,我后颈的伤疤与照片里斯大林的如出一辙,却多了道新鲜的烫痕——那是今天在工厂被机床蒸汽灼伤的,与替身的身份完美重叠。
凌晨一点,地堡深处传来沉闷的卡车声,应该是NKVD的囚车在转运犯人。我摸出瓦西里的日记,泛黄的纸页上写着:“父亲说,冰上生命线的每块浮冰都要用人命来固定。”钢笔字迹颤抖,带着少年的惊恐,却让我想起集体农庄的冰面——小时候凿冰捕鱼,每一步都可能坠入深渊,而现在,我正在让37个人成为别人的“安全浮冰”。
裁纸刀的刀刃在台灯下泛着冷光,我对着镜子练习老人削苹果的手势,果皮再次断裂,掉在“列宁格勒死亡人数统计表”上。统计表显示,城内每天有800人死于饥饿与寒冷,而37人的死亡,能换来至少37车的物资,拯救更多的生命。“这是算术题,阿列克谢。”我对着镜中人低语,声音带着伊尔库茨克的乡音,却很快被格鲁吉亚的颤音取代,“就像焦土令烧掉60万间房屋,却拖延了德军的补给线。”
镜中人的灰蓝色眼睛里,农民的悲悯正在被领袖的果决冻结,像拉多加湖的冰层,在零下三十度的寒风中迅速凝结。当第三十七声枪响从远处传来,我数着挂钟的滴答声,想象那些被处决者临终前是否会想起自家的麦田,就像我想起伊尔库茨克的妹妹,此刻可能正蜷缩在疏散营的角落里,数着天花板上的冰棱。
清晨五点,朱可夫带着前线战报闯入办公室,他的斗篷上沾着冰碴,烟斗里的烟丝早已熄灭:“德军在季莫夫斯克投入新的虎式坦克,我们的反坦克炮射程不足,防线出现缺口。”他的目光扫过桌上的处决名单,停顿在“伊万·西多罗夫”的名字上,“这些牺牲……是否必要?”
“是必要的。”我将裁纸刀拍在他的战报上,刀刃几乎切断“虎式坦克”的字样,“就像你在红场阅兵时让士兵们看见我,这些枪决是让德国人看见:苏联的每一寸冰面,都站着宁死不屈的战士。”朱可夫的烟斗在指间转动,突然笑了:“您越来越像1918年的察里津政委了,同志。”这句话像块烧红的炭,烙在后颈的伤疤上——1918年的斯大林,正是在焚烧粮仓与处决逃兵中,锻打出钢铁般的意志,而我,正在复制这份残酷的锻造。"

点击阅读全文